Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ясное солнце

  • 1 ясное солнце

    Diccionario universal ruso-español > ясное солнце

  • 2 ясный

    1) (яркий, сияющий) chiaro, luminoso, splendente
    ••
    3) ( спокойный) sereno, calmo
    4) ( логичный) lucido, chiaro
    5) ( отчётливый) chiaro, nitido
    6) ( понятный) chiaro, comprensibile
    7) ( очевидный) chiaro, evidente
    ••

    ясное дело — è cosa evidente, è ovvio

    * * *
    прил.
    1) chiaro, luminoso ( светлый); fulgido, splendente ( яркий)

    я́сное солнце — sole splendente

    2) ( безоблачный) sereno; senza nubi

    я́сный день — giorno sereno; giornata chiara / luminosa

    3) (спокойный, чистый) sereno, chiaro

    я́сный взгляд — sguardo / occhio sereno / tranquillo

    я́сный ум — mente lucida

    4) ( отчётливый) nitido, chiaro, distinto, netto

    я́сный почерк — calligrafia chiara / leggibile

    5) (понятный, простой) chiaro, comprensibile, nitido, intelligibile

    я́сная речь — discorso chiaro

    6) ( логичный) chiaro, lapalissiano, logico

    иметь я́сное представление о чём-л. — avere un'idea chiara su / di qc

    я́сное доказательство — prova convincente

    7) ( очевидный) evidente, patente, manifesto

    я́сная цель — scopo ben chiaro

    я́сное намерение — intenzione evidente / manifesta

    я́сное дело вводн. сл. — è chiaro / evidente

    яснее я́сного — è del tutto evidente; è più che chiaro; chiaramente мол. жарг.

    * * *
    adj
    1) gener. lapalissiano, limpido, perspicuo, chiaro, distinto, esplicito, imperturbato, inconfondibile, inequivocabile, intelligibile, leggiero, lucido, matematico, netto, nitido, ovvio, piano, preciso, puro, schietto (о звуке, речи), sereno, specchiato, splendido
    2) obs. illustre
    3) liter. calibrato, latino, liicido, luminoso, parlante, lampante, palpabile

    Universale dizionario russo-italiano > ясный

  • 3 nap

    * * *
    I формы: napja, napok, napot
    1) со́лнце с

    süt a nap — све́тит со́лнце

    2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)

    süttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце

    II формы: napja, napok, napot
    день м; су́тки мн

    ezen a napon — в э́тот день

    az előző napon — накану́не

    napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́

    * * *
    [\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;

    a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;

    a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;

    2. (napfény) солнце;

    déli \nap — полуденное солнце;

    májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;

    3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;

    borongós \nap — серенький день/денёк;

    egész \nap — весь день;

    целый день; день-деньской; круглые сутки;

    egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;

    esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;

    ujainkban в наши дни;

    a \napokból évek lesznek — день год кормит;

    egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;

    előbb днём раньше;

    egy \nappal később — на другой день;

    egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечный

    Magyar-orosz szótár > nap

  • 4 ясный

    (ясен, ясна, ясно)
    1. тобон, дурахшон; ясное солнце офтоби тобон
    2. соф, тоза; ясное небо осмони соф
    3. перен. равшан, тоза; ясное настроение кайфияти тоза
    4. фаҳмо, шунаво, равшан, возеҳ, саҳеҳ; ясные очертания гор тарҳи равшани кӯҳ
    5. равшан, аниқ, дақиқ; ясное изложение баёноти аниқ
    6. ошкор, аён; ясное намерение нияти ошкор <> ясное дело е знач. вводн. сл. масъала равшан; как гром среди ясного неба мисли балои ногаҳонӣ; сокол ты мой ясный фольк. обращ. ҷавони барнои ман

    Русско-таджикский словарь > ясный

  • 5 ясный

    прил.
    2) ( безоблачный) sereno; senza nubi
    ясный день — giorno sereno; giornata chiara / luminosa
    3) (спокойный, чистый) sereno, chiaro
    ясный взглядsguardo / occhio sereno / tranquillo
    4) ( отчетливый) nitido, chiaro, distinto, netto
    ясный почеркcalligrafia chiara / leggibile
    5) (понятный, простой) chiaro, comprensibile, nitido, intelligibile
    иметь ясное представление о чем-л. — avere un'idea chiara su / di qc
    ясное дело вводн. сл. — è chiaro / evidente
    яснее ясного — è del tutto evidente; è più che chiaro; chiaramente мол. жарг.

    Большой итальяно-русский словарь > ясный

  • 6 ясный


    прил.
    1. шIэты
    къаргъо, къабзэ, ошIу
    ясное солнце тыгъэ шIэт
    ясное небо ошъо къаргъу
    2. (чёткий, отчётливый) зэхэшIыкIыгъошIу, нафэ

    Русско-адыгейский словарь > ясный

  • 7 sol brillante

    сущ.
    общ. ярое солнце, ясное солнце

    Испанско-русский универсальный словарь > sol brillante

  • 8 аламай

    поэт, сияющий, ясный, ласковый (о солнце); аламай күн ясное солнце.

    Якутско-русский словарь > аламай

  • 9 klar·a

    разн. ясный; отчётливый \klar{}{·}a{}{·}a ĉielo ясное небо \klar{}{·}a{}{·}a kapo ясная голова \klar{}{·}a{}{·}a stilo ясный стиль \klar{}{·}a{}aj sonoj ясные звуки; la \klar{}{·}a{}{·}a suno солнце ясное \klar{}{·}a{}e ясно; отчётливо \klar{}{·}a{}{·}i vn быть ясным(и); быть отчётливым(и); (= esti klara(j)); ĉio \klar{}{·}a{}as всё ясно \klar{}{·}a{}as, ke... ясно, что... \klar{}{·}a{}ec{·}o ясность; отчётливость \klar{}{·}a{}ig{·}i выяснить, пояснить, прояснить, объяснить, разъяснить; сделать ясным \klar{}{·}a{}ig{·}a пояснительный, объяснительный, разъяснительный; делающий ясным \klar{}{·}a{}iga vortaro толковый словарь \klar{}{·}a{}ig{·}o пояснение, объяснение, разъяснение, выяснение; прояснение, придание ясности \klar{}{·}a{}ig{·}ist{·}o пояснитель, (ис)толкователь, толмач (= interpretisto) \klar{}{·}a{}iĝ{·}i проясниться, объясниться, разъясниться, выясниться; стать (или сделаться) ясным; прояснеть, проясниться, разъяснеть, разъясниться, разгуляться (о погоде) \klar{}{·}a{}iĝ{·}o прояснение (действие проясняющегося).

    Эсперанто-русский словарь > klar·a

  • 10 skína

    [sg̊ʲi:na]
    skín, skein, skinum, skinið
    1. vi
    1) сиять, светить

    sól skín í heiði — светит солнце, и небо ясное

    láta e-ð skína í gegn — давать понять что-л., намекать на что-л.

    2. imp
    1)

    það skín í e-ð — что-л. видно

    2)

    það skein út úr honum… — у него на лице можно было отчётливо прочесть…

    3)

    e-m skín e-ð gott af e-u — кому-л. что-л. полезно [выгодно]

    3. pp skininn

    Íslensk-Russian dictionary > skína

  • 11 пыл

    Г.: пӹл
    1. облако, облака; туча, тучи

    Йӱр пыл туча;

    шем пыл чёрная туча;

    вужгата пыл перистые облака;

    пыл дене леведалташ обволакиваться тучами (облаками).

    Кас велеш каватӱрыштӓ пыл погыныш. В. Иванов. К вечеру на горизонте появились тучи.

    Телым пыл мардеж ваштареш кая – лум вашеш. Пале. Если зимой облака плывут против ветра, то к снегу.

    2. перен. туча; беда, неприятность, горе

    Каваште кече шыргыж онча, уло пӱртӱс ылыжын, лачак ӱдырамашын шӱмжым пыл петырен. В. Иванов. В небе ярко светит солнце, вся природа пробудилась, а душу женщины обложили тучи (охватило горе).

    А кызыт шучко шем пыл, вузалын, шемер айдемын илышыжым кошартынеже. И. Васильев. А сейчас нахлынули страшные чёрные тучи, хотят погубить жизнь трудового человека.

    3. в поз. опр. относящийся к облаку, туче; облака, облаков, тучи, туч

    Пыл ора (тӱшка) облака, тучи;

    пыл лапчык облачко, клочок облака.

    Той кечым авырыш пыл оҥго. «Ончыко» Облачко (букв. облачный круг) заслонило латунное солнце.

    А вуй ӱмбалне сур пыл лончо кокла гыч канде-канде кава яндарын коеш. К. Васин. А над головой из-за серых облаков виднеется ясное синее небо.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пыл

  • 12 пыл

    Г. пӹл
    1. облако, облака; туча, тучи. Йӱр пыл туча; шем пыл чёрная туча; вужгата пыл перистые облака; пыл дене леведалташ обволакиваться тучами (облаками).
    □ Кас велеш каватӱрыштӓ пыл погыныш. В. Иванов. К вечеру на горизонте появились тучи. Телым пыл мардеж ваштареш кая – лум вашеш. Пале. - Если зимой облака плывут против ветра, то к снегу.
    2. перен. туча; беда, неприятность, горе. Каваште кече шыргыж онча, уло пӱртӱс ылыжын, лачак ӱдырамашын шӱмжым пыл петырен. В. Иванов. В небе ярко светит солнце, вся природа пробудилась, а душу женщины обложили тучи (охватило горе). А кызыт шучко шем пыл, вузалын, шемер айдемын илышыжым кошартынеже. И. Васильев. А сейчас нахлынули страшные чёрные тучи, хотят погубить жизнь трудового человека.
    3. в поз. опр. относящийся к облаку, туче; облака, облаков, тучи, туч. Пыл ора (тӱшка) облака, тучи; пыл лапчык облачко, клочок облака.
    □ Той кечым авырыш пыл оҥго. «Ончыко». Облачко (букв. облачный круг) заслонило латунное солнце. А вуй ӱмбалне сур пыл лончо кокла гыч канде-канде кава яндарын коеш. К. Васин. А над головой из-за серых облаков виднеется ясное синее небо.
    ◊ Пылла (пыл гай, пыл семын) койын тучей, тучами (о множестве кого-чего-л.). Тыге лӱшкымӧ годым Какшан серыш, пылла койын, еҥтӱшка толын шогальыч. Н. Лекайн. В момент такой суматохи на берег Кокшаги тучей подошли люди.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыл

  • 13 heaven

    [ʹhev(ə)n] n
    1. поэт.
    1) обыкн. pl небеса, небо, небесный свод

    the starry [cloudless, frosty, clear] heaven(s) - звёздное [безоблачное, морозное, ясное] небо

    the eye of heaven - образн. страж /око/ небес, солнце

    to search the heavens with a telescope - вести наблюдение за небом в телескоп

    2) климат, край
    2. 1) библ. небеса, царство небесное; рай

    the heaven of heavens - седьмое небо, небеса небес

    he is in heaven - душа его на небесах, он умер

    2) рай, (райское) блаженство

    heaven on earth, the earthy heaven - рай на земле, земной рай

    3. (Heaven, Heavens) возвыш. провидение, бог, боги

    merciful [righteous] Heaven - милосердный [праведный] бог

    the will of Heaven - воля неба /божья/

    justice [decrees] of Heaven - суд [перст] божий

    4. небесная сфера ( одна из 7 или 11 в астрологии)
    5. ист. «небо», полог с изображением звёздного неба ( над сценой в английском театре времён Елизаветы)
    6. (Heaven) в грам. знач. междометия боже!, боже мой!, чёрт возьми! (выражает восхищение, досаду, испуг)

    Heaven! She looks pretty! - боже! Да она хорошенькая!

    Heaven forbid! - боже упаси!

    by Heaven! - ей-богу!

    good /gracious/ Heavens! - о боже!, боже мой!

    for Heaven's sake! - ради всего святого!; ради бога!

    nigger heaven - амер. сл. галёрка, раёк

    in heaven's name, in the name of heaven - чёрт возьми ( в вопросительных предложениях)

    where in the name of heaven is he? - да где же он наконец?

    how in heaven's name did you come here? - каким чудом вы сюда попали?

    to high heaven - весьма, в высшей степени; чрезмерно

    heaven knows - а) ей-богу; heaven knows we need it - нам это, ей-богу, нужно; б) бог знает, одному богу известно

    to move heaven and earth - сделать всё возможное; приложить все усилия

    НБАРС > heaven

  • 14 чаҕылхай

    1) яркий; ослепительный; ясный; чаҕылхай күн яркое солнце; күн чаҕылхай сардаҥата ослепительные лучи солнца; 2) ясный, чистый; чаҕылхай халлаан ясное нёбо; 3) перен. выдающийся, исключительный; чаҕылхай талаан выдающийся талант.

    Якутско-русский словарь > чаҕылхай

  • 15 glaður

    [g̊la:ðʏr̬]
    a glöð, glatt [g̊laʰtʰ:]
    радостный, весёлый

    glaða sólskin — ясное [лучезарное] солнце

    Íslensk-Russian dictionary > glaður

  • 16 югыд

    1) свет, блеск || светлый; ясный, яркий; блестящий || светло;

    асъя югыд — утренний свет;

    виж югыд — жёлтый свет; джын югыд — полумрак; лӧз югыд — утренний рассвет; предрассветный полумрак; лун югыд — дневной свет; тӧлысь югыд — лунный свет; тыр югыд — совсем светло; ывлаын югыд — на улице светло; ыджыд югыд, мича югыд, паськыд югыд — совсем светло; югыд асыв — ясное утро; югыд бумага — фольга; югыд вой — белая ночь; югыд кизя —
    а) с блестящими пуговицами;
    б) перен. чиновник;
    югыд кодзувъяс — яркие звёзды;
    югыд краска — яркая краска; югыд рӧм — яркий оттенок, цвет; югыд садя — рассудительный, с трезвым умом ( о человеке); югыд синма —
    а) зоркий, с острыми глазами;
    б) глазастый;
    югыд челядьдыр — счастливое детство;
    югыд шонді — яркое солнце; югыд юрсиа — со светлыми волосами

    2) чистый, прозрачный;

    югыд йи — прозрачный лёд;

    югыд стеклӧ — прозрачное стекло; сынӧдыс югыд — чистый воздух; шензьымӧн югыд ва — удивительно чистая вода ◊ Ен югыд — мир, свет; югыд банӧн грӧзитны — угрожать топором; югыд сись — ласк. ненаглядный; голубчик; таладор югыдын — на этом свете; югыд шондіӧс моз виччысьны — ждать, как светлое солнышко; ывла югыд оз аддзы — света божьего не видит

    Коми-русский словарь > югыд

  • 17 sabah

    I
    сущ.
    1. утро (начало дня, первые часы дня). Aydın sabah ясное утро, yaz sabahı весеннее утро, sabah açıldı (oldu) наступило утро
    2. завтра:
    1) следующий день за сегодняшним. Sabah ən ağır günümdür завтра у меня самый тяжелый день
    2) ближайшее будущее. Sabahı düşünmək думать о завтра, biz xoşbəxt sabahımıza inanırıq мы верим в свое счастливое завтра
    II
    прил. утренний. Sabah günəşi утреннее солнце, sabah mehi утренний ветерок
    III
    нареч.
    1. утром. Biz sabah da, axşam da görüşürük мы встречаемся и утром, и вечером
    2. завтра:
    1) на следующий день. Sabah səhər завтра утром
    2) в недалеком будущем, скоро. Sabah bugünkündən yaxşı yaşayacağıq завтра будем жить лучше, чем сегодня; sabaha qədər, sabaha kimi: 1. до рассвета, до утра; 2. до завтра
    ◊ bu gün var, sabah yox ничто невечно под луной; bu günün işini sabaha qoyma сегодняшнее дело не оставляй на завтра; gecəni sabah eyləmək не сомкнуть глаз, не спать до утра; sabahın gözü açılmamış ни свет ни заря, спозаранку; sabahınız xeyir! доброе утро! с добрым утром!

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sabah

  • 18 югыт

    I 1. 1) светлый; \югыт рöмаöсь светлых тонов; \югыт-сера светло-серый 2) яркий; ослепительный; \югыт шондi яркое солнце; \югыт-гöрд ярко-красный; \югыт-лöз а) светло-синий; б) ярко-синий 3) ясный; чистый, прозрачный; \югыт небо ясное небо; \югыт ва прозрачная вода; \югыт шор светлый ручей; \югыт öшын чистое окно; \югыт-веж а) светло-жёлтый; б) ярко-жёлтый; в) чистый; \югыт-веж джоджыс чистый пол 2. 1) свет; лун \югыт а) дневной свет; б) светло как днём; тöлicь \югыт лунный свет 2) рассвет; лöз \югыт ранний рассвет
    --------
    II: мöдöр \югыт тот свет; потусторонний мир; татicь \югытын на этом свете

    Коми-пермяцко-русский словарь > югыт

  • 19 Погода. Природа

    Игече. Пӱртӱс

    Русско-марийский разговорник > Погода. Природа

См. также в других словарях:

  • Ясное — Ясное  населённые пункты: Содержание 1 Белоруссия 2 Россия 3 Украина 4 См. также …   Википедия

  • солнце — беззлобно сияющее (Андреев); беспечальное (Городецкий); беспечное (Ремизов); благодатное (Коринфский); блистательное (Бальмонт); веселое (Белоусов); всегда молодое (Бальмонт); горячее (Вейнберг); доброе (Серафимович); жаркое (Кульнев, Белоусов);… …   Словарь эпитетов

  • "ЯСНОЕ, КАК СОЛНЦЕ, СООБЩЕНИЕ..." — ЯСНОЕ, КАК СОЛНЦЕ, СООБЩЕНИЕ... (1801) – соч. Фихте. Философская Энциклопедия. В 5 х т. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960 1970 …   Философская энциклопедия

  • Солнце — (Быт.1:16 , Быт.15:12 и др. ). Еврейское название солнца есть шемес, встречающееся нередко в собственных названиях городов, как например: Беф Шемеш, Ир Шемеш и др. Великое значение и важность сего небесного светила достаточно объясняет нам… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • ясно, как день — ( ясное солнце, день.) Ср. Es ist sonnenklar. Ср. Clair comme le jour. Ср. Sole ipso est clarius. Arnobius. adv. nat. 1, 47, 54. Ср. Solis luce videtur clarius. Cic. De divinitate. 1, 3, 6. Ср. De fin. 1, 21, 71. См. как дважды два …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЯСНЫЙ — (ятный? см. яти), светлый, яркий; сияющий, блестящий; белый, чистый, с лоском; ·противоп. темный, мутный, пасмурный. Ясное солнце, ясный день, солнечный. Хвали ясно утро ясным вечером, коли не обманет. Ясное небо, погода, безоблачная. Серебро… …   Толковый словарь Даля

  • ясный — ясная, ясное; ясен, ясна, ясно. 1. Яркий, сияющий, не затуманенный. Ясное солнце. Ясный свет. «Тихо светит месяц ясный в колыбель твою.» Лермонтов. «Встал ясный месяц над горой.» Баратынский. «Лицо у него осунулось, глаза утратили свой ясный… …   Толковый словарь Ушакова

  • я́сный — ая, ое; ясен, ясна, ясно, ясны и ясны. 1. Яркий, сияющий, светлый. Ясное солнце. □ Тихо смотрит месяц ясный в колыбель твою. Лермонтов, Казачья колыбельная песня. || устар. и прост. Начищенный до блеска; блестящий. В комнате хозяйская дочь… …   Малый академический словарь

  • СВАРОГ — Сварожич (др. рус. Сварог, Сварожичь; зап. слав. Zuarasici, Zuarasiz в латинской передаче), в славянской мифологии бог огня. По данным древнерусских поучений против язычества, культ Сварожича был связан в славянском переводе хроники Иоанна Малалы …   Энциклопедия мифологии

  • Сайгё — хоси. Рисунок Кикути Ёсаи Сайгё (яп …   Википедия

  • Дубовской, Николай Никанорович — Николай Дубовской …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»